Search from various 영어 teachers...
Marilenium
"Manque pierda"?
Hey community, I'd be happy if you could answer me this question.
"Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation.
Thanks in advance!
2011년 9월 5일 오후 11:58
답변 · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time.
You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary.
The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
2011년 9월 6일
1
manque = aunque
"Long live Betis even when they lose!"
ciao
2011년 9월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Marilenium
언어 구사 능력
바스크어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어, 스와힐리어, 타지크어
학습 언어
바스크어, 프랑스어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스페인어, 스와힐리어, 타지크어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 좋아요 · 6 댓글

The Key to Learning a Language Faster
29 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
