Search from various 영어 teachers...
tammyisinloveyeh
Is it correct to say "rental video store"?
In Japan, we say "rental video stores" even though there are only a few VHS videos and most of them are DVDs. In the English-speaking countries, are they called the same as ours? Also is it wrong to use the word "borrow" when renting them?Can you also say dvd rental store?
2011년 10월 10일 오후 2:34
답변 · 6
3
Video store or Video Rental store.
2011년 10월 10일
2
"rental video store" is not correct. "Video rental store" is correct, but more commonly we say "video store" or as Daniel said, the name of the store (Blockbuster, Hollywood Video, etc.).
We usually do not use "borrow" unless we are referring to a library. "Borrow" implies you are getting something for a short time for free, while "renting" implies that you are getting something for a short time and are paying a fee for it.
So we usually say:
"I borrowed a book from the library."
"I rented a film from the video store."
Hope this helps! :)
2011년 10월 10일
1
The word "borrow" is fine.
We also still refer to these stores as "video stores/shops" "video rental stores/shops" despite the lack of VHS tapes.
In Australia, we usually just refer to the specific store chain rather than using the generic term. For example, "Blockbuster" or "Video Ezy."
2011년 10월 10일
in India, these shops are called 'VIDEO LIBRARY'. is it suitable?
2011년 10월 10일
We say "I rented a movie from the video store"
2011년 10월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
tammyisinloveyeh
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
