Search from various 영어 teachers...
albert
“我把衣服卖掉”VS“我把衣服卖完”。哪一个对?有什么区别? What're the differences for 掉 and 完, if we use it for result verb?
2011년 11월 23일 오후 3:53
답변 · 9
1
Both of them are correct. The difference between 完 and 掉 is 完 means something is saled and 掉 means something is sold out. It depends on what kind of situation you are.
2011년 11월 24일
1
我把衣服卖完了 = 我把所有的衣服都卖掉了 我把衣服卖掉了, this sentence is only correct, when it is in a proper context.
2011년 11월 23일
1
If you say "卖完",it means that you have sold all the clothes. And "卖掉" it means that you may sell one or two pieces of clothes, but you still have the clothes or no.
2011년 11월 23일
.If you say,I 卖完 these dresses,it means you have sold all the dresses.Do you still have question?
2011년 11월 23일
我把衣服卖掉-I sell the clothers. 我把衣服卖完-I sell all the clothers.
2011년 11월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!