Search from various 영어 teachers...
Emil
我想问你们:这个句子有什么意思? "大男人主义一点呢" 谢谢!
2011년 12월 4일 오후 9:25
답변 · 7
1
when you overdo your masculine role in an interaction or in a relationship...
2011년 12월 5일
1
喜欢控制,管理别人,有些以自己为中心,不考虑别人的感受
2011년 12월 5일
1
比较强势,控制欲多些。
2011년 12월 4일
1
I'm just guessing, sorry if it's wrong.
I think it means "A little chauvinistic, huh". Chauvinistic = considering males superior.
2011년 12월 4일
means you should do things like a real man... Just like “hey,guy be a man!" my english is not good I hope you can understand what I say.
2011년 12월 5일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Emil
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 덴마크어, 영어
학습 언어
중국어(광동어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
