강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Nahdiah
あんまり無理しないで-あんまり無理しないように どちらのほうがいいですか?違うニュアンスありますか。思いついた意味は「あんまり無理しないで」は堅く伝える意味ですが、あんまり無理しないようにはアドバイスです。合っていますか。お願いします
2012년 2월 11일 오전 12:33
3
1
답변 · 3
0
私の場合は、「あんまり無理しないで(くださいね)」は、年上の人や友達に使います。 「あんまり無理しないように(してね)」は、友達や年下の人に使います。 どちらも同じ意味で、アドバイスという意味と、心配しているという意味が含まれると思います。 あんまり=あまり 「あまり無理しないで」「あまり無理しないように」 とも言います。
2012년 2월 11일
1
0
0
まちがいじゃないですよ:) やさしく言うなら 「あんまり無理しないでね。」
2012년 2월 11일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Nahdiah
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 인도네시아어, 일본어
학습 언어
영어, 프랑스어, 일본어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
작성자:
13 좋아요 · 4 댓글
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
작성자:
29 좋아요 · 12 댓글
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
작성자:
25 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.