Search from various 영어 teachers...
pasalupo
मैले माया गर्ना जानिन होला -- question about the -na form
I have trouble to figure out when to use garna and when to use garnu and my material is not very clear about this..
Can somebody please explain me why it has to be garna in this song title.
Can you also explain the usage of garna vs. garnu?
धन्यवाद !
2012년 2월 22일 오전 9:53
답변 · 2
1
मैले माया गर्न जानिन होला = may be i didn't know how to love you.( It's very hard to translate excat, ecurate in english) or, the way i loved you, it wasn't the way you were expecting.
गर्न = to do.
गर्नु = have to do. (both have almost same meaning.)
मैले = i
माया गर्न = to love
जानिन = not to know
होला = may be( he was not sure he is questing to himself) past form = may be i was lacking to love her or maybe i dind't know how to love.
2012년 2월 22일
garna give u option while garnu is particular with things..
like for example if i ask u
timi ley tiyo kaam garna sikhau... here garna give u option .. like did u learn to do this work?
timi ley tiyo kaam garnu parcha... here garnu mean .. u hav to finished the work given
2012년 4월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
pasalupo
언어 구사 능력
아랍어(현대 표준어), 덴마크어, 영어, 독일어
학습 언어
아랍어(현대 표준어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
