Search from various 영어 teachers...
Ches
Apa perbedaan Bring, take, fetch
2008년 4월 19일 오전 4:41
답변 · 1
2
maybe it is not good answer, but i'd like to try.
bring: kata kerja transitif, yang artinya:
1. membawa.
contoh: a truck bring the goods from the harbor. "motor gerobak membawa barang-barang dari pelabuhan".
2. mengambilkan.
contoh: bring me the book, please. "tolong ambilkan buku itu".
3. membawakan.
contoh: she brought me the box yesterday. "kemarin dia membawakan kotak untuk saya".
4. mengajukan.
contoh: she brought a charge against her husband. "ia mengajukan tuduhan terhadap suaminya.
take: kata kerja intransitip, yang artinya:
1. mengambil.
contoh: to take the wrong road. "mengambil jalan yang salah".
2. menerima.
contoh: how did she take the news? "bagaimana ia menerima kabar itu?"
3. memerlukan.
contoh: it takes patience to learn a language. "memerlukan suatu kesabaran untuk mempelajari suatu bahasa."
4. membawa.
contoh: to take someone to the hospital. "membawa seseorang ke rumahsakit".
5. menggunakan.
contoh: to take the oportunity to... "menggunakan kesempatan untuk..."
6. memegang.
contoh: take my hand. "pegang tanganku".
fetch: kata kerja transitip, yang artinya:
1. mengambil(kan).
contoh: fetch me the paper. "tolong ambilkan kertas itu."
2. menjemput.
contoh: to fetch someone from the hospital.
3. memperoleh.
contoh: the chair fetch a good prize. "kursi itu memperoleh harga yang baik".
dari masing-masing arti dan contoh diatas, terdapat perbedaan makna dari ketiga kata tersebut.
2008년 4월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ches
언어 구사 능력
영어, 인도네시아어, 일본어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
