Search from various 영어 teachers...
beautiful life
Which one is correct, take turns to do or take turns doing ? Is there any difference? Thank you.
2012년 3월 7일 오후 12:26
답변 · 4
1
"take turns doing" is American English.
"take turns to do" is British English.
Both are correct, but not all Americans (or Brits) are aware of this difference.
2012년 3월 7일
The second one sounds correct. You can take turns cooking, take turns watching the children, take turns doing dishes (washing the dishes). That is how we say it in America.
You can also say "we are taking turns cleaning the house", etc.
2012년 3월 7일
Personally I would use the second one but the first one is also used often. So, they are both fine. There is no difference in meaning.
2012년 3월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
beautiful life
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 좋아요 · 0 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
