Search from various 영어 teachers...
abukris
Cotoletta e braciola?
Non riesco di capire la differenza tra questi due tipi dei piati di carne.
2012년 3월 14일 오전 8:43
답변 · 22
1
La cotoletta (tipico piatto milanese) è una fetta di carne di vitello - di solito braciola di vitello - che viene impanata e soffritta nel burro. Impanare= passare la carne prima nella farina, poi la si immerge nell'uovo sbattuto e infine nel pane grattugiato, così da formare una ricopertura.
Braciola = è una fetta di carne ricavata dal taglio della carne che si trova sul dorso del bovino.
In cucina è ottima per la cottura alla brace.
2012년 3월 14일
1
Cotoletta has 'pan grattato' over the surface, and it is cooked via frying in oil; usually
'cotoletta' is thin, as the cooking time is quite short in order not to burn the 'pan grattato'
pan grattato: grated bread
Braciola is a big piece of meat cooked over 'brace'; 'brace' is related to wood fire;
it is a piece of wood with red colour due to high temperature, but with a very small flame;
La brace, le braci
we have the expression: cucinare alla brace (carne, pesce, patate, etc.)
2012년 3월 14일
Cotoletta e fatta di carne macinata, e braciola e un involtino di carne ripieno di formaggio, spezie, e altre cose.
2012년 3월 14일
Grazie, Andrew. Penso che senza Lei il mio studio vada lentamente! Mi aiutano sempre le Sue risponde!
2012년 3월 14일
Sorry to say that Alina's recipe for 'cotoletta' is the only one that could work!
2012년 3월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
abukris
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
이탈리아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리