Alice
How to translate in French "anchor tenant"?/ Comment dire en français "anchor tenant"
2012년 3월 22일 오전 11:21
답변 · 3
1
Anchor tenants are businesses that serve as the major tenant in a shopping mall, office building, or business district. A tenant of this type is usually a company that is well-established, has a good reputation, and serves as a magnet for other businesses that want to locate in the same general area and possibly attract business from either the anchor tenant or its customers. Also known as a draw tenant or key tenant, the lack of an anchor tenant will often mean difficult economic times for the owners of the property, since attracting other businesses will be much more difficult. I don't know because my english is not so good . Peut être "franchisé " ou alors à ma connaissance nous n'avons pas d'équivalent en france . A confirmer par qu'elqu'un de plus expert que moi :-)
2012년 3월 22일
Thanks Caroline for this précision , Right now i am able to understand what is a anchor tenant . The nearest word could be " bailleur " . In france have a sub-lessor is avoided , ( i believe , i am not a specialist ) , so you don' need to use your expression . Hope we have replied to your question
2012년 3월 23일
I've never heard that expression (anchor tenant) but if Xavier's definition is right, I don't think there is a word for it either. I know what he means though, like Wall-Mart, it's the biggest/main shop in a mall. Tenant = locataire Anchor could be translated by "principal" (main) I guess you'll have to coin an expression yourself...I can only suggest "locataire principal"
2012년 3월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!