qmmayer
启发-语法问题。请帮我。谢谢。 你说:“他启发他的学生”还是 “他跟他的学生启发”?两个都可以吗?一样的意思吗?
2012년 4월 23일 오전 6:14
답변 · 12
1
只有第一个正确噢~ 启发,vt。所以要接宾语。 ~A~~启发~~B~~~,B大多数情况下都是指人。A可以是指人也可以是指物。翻译为A启发了B。 ~B~~受到~~A~~启发,A,B同上。“受到”的作用,和英语的被动语态一样,也可以改为“被”。翻译为B受到A的启发,即A启发了B。 所以,上面两句是一个意思,只是前者主动句,后者被动句。
2012년 4월 23일
他启发他的学生 is correct. 他的学生受到他的启发 is okay too.
2012년 4월 23일
他启发他的学生 - this one is grammatically correct and can express the idea(but a little bit weird). 他跟他的学生启发 - this one is totally wrong. --------------------------------------------------------------------------------- >using 启发 as a noun: 我从这本书中得到了启发. - I draw inspiration from this book. 这本书给了我一些启发. - This book gives me some inspiration. >using 启发 as verb 他的话启发了我. - His words inspired me. 老师要启发学生的思维. - Teachers should inspire the mind of the students 你们要启发学生的创造性 - You should inspire the creativity of the students. BTW, sentence one in your question is weird , or maybe stiff , coz we do not often use 'sb 启发 sb', we are using 'sb 启发 sb's something' or 'sth 启发了 sb' .
2012년 4월 23일
that's different.the first is right,and the second is wrong.
2012년 4월 23일
The first one is right~
2012년 4월 23일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!