영어 강사 찾기
qmmayer
frustrated = 受打击?
一个中国人告诉我"frustrated"是“手打击”。对不对?我用那个词的时候,别的人看起来糊涂。我的词典不认识那个汉字,所以我有点儿可疑。
怎么说:“My boss is frustrating me." 我的老总对我(什么)。"Learning Chinese is frustrating." 学中文真(什么)。
2012년 4월 25일 오전 5:44
답변 · 13
2
It depends on the context, so "受打击“ will be OK in some situation.
“My boss is frustrating me."
我老板(的话)使我充满挫败感。
甚至:我老板(的话)使我很受打击。
再甚:我老板(的话)使我很郁闷。
"Learning Chinese is frustrating."
学中文真曲折。
甚至:学中文真使我受打击。
再甚:学中文充满了挫折。
我想练习更多的中文句子一定能够有更好的体会。
2012년 4월 25일
1
Wow, these answers leave a lot of be desired. :P
Frustrated is neither 沮喪 (depressed/depressing), nor is it 失望 (disappointed)
(洩氣 can be used, depending on the circumstance)
Frustrated is 挫折, Sense of frustration is 挫折感
A few sentence examples:
"My boss is frustrating me."
我的老闆讓我很挫折。
"My boss is very frustrated with me." / "I cause my boss great frustration."
我使得我的老闆很挫折。
"Learning Chinese causes me great frustration."
學中文讓我很挫折。 or 學中文給我很大的挫折感。
2012년 4월 25일
1
frustrated means 沮丧的, 挫败的,失意的,泄气的
frustrating means 让人沮丧的, 让人挫败的,让人失意的,让人泄气的
frustrate is a verb so it can be replaced with 使sb沮丧
My boss is frustrating me - 我的老板使我沮丧. 我的老板让我有挫折感
Learning Chinese is frustrating. - 学汉语让人沮丧
@爱迪生 ur sentence is OK , but will be better like :
昨天中文真令我泄气,所以我把我的中文书扔出去了
2012년 4월 25일
1
我的老板弄得我很沮丧/我的老板让我很受挫。
昨天的中文学习真的令我很泄气,所以我把我的中文书扔出去了。
2012년 4월 25일
1
你的老闆對你很失望
學中文讓我很沮喪
frustrated = 沮喪 失望 洩氣 .....
2012년 4월 25일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
qmmayer
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리