Search from various 영어 teachers...
博迈克
"外卖"只是指东西的吗?还可以指送货员吗?
2012년 5월 4일 오후 1:58
답변 · 16
1
我觉得要分语境 比如 随便吃点外卖吧(这里就指东西) 外卖还没有到吗(这里就指送货员)
2012년 5월 4일
外卖事实上是指“外卖的这种东西”,但是当送货员把外卖送来时,你可以说“外卖来了”, 但显然,你想表达的意思是“送货员把外卖送来了”。 一种较为简略的说法而已!
2012년 5월 4일
在生活中,我们通常会这么说 A: 今天中午吃什么呀? B: 叫外卖吧? 根据我个人的生活经验,“外卖”通常指的是所送的货物,但是有时候你理解为”送货员“也没问题,就像上面回答里的两个例子。 词汇的意思在实际使用中会被语境赋予灵活的涵义,就像英语一样。 另外一个类似的例子是 “快递”,有时候指 “快递服务” ,有时候指 “快递员”。 快递怎么还没来? (货物还没送来?) 快递怎么还没来? (快递员怎么还没把货送过来?)
2012년 5월 4일
外卖是送货员把买主订购的东西送到买主家里。例如KFC的外卖就是送货上门的服务
2012년 5월 4일
i think anything what go out through the provision of services and goods can be said to take away,not only for food.
2012년 5월 5일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!