Search from various 영어 teachers...
hikarihikachu
can you help me to translate this closing words for my HW?
Since that incident, I promised to take more control of my emotions. Especially when I'm together with my parents and brother. Until now, I continue to learn to become a more patient.
So, let’s learn to become more able to control our emotions. Because besides good for life, patience is also good for our health.
2012년 5월 9일 오후 4:38
답변 · 1
***常体(じょうたい)で訳しますね。***
その*事件* or *出来事* があってからは、私は感情をもっと*コントロール* or *抑制*すると約束した。特に、両親や*兄* or *弟* と一緒にいるときは。今まではもっと*辛抱強く* or *忍耐強く* なるために学び続けている。
だから、もっと感情をコントロールする能力を学ぼう。人生に良いというだけでなく、忍耐強さは健康にもいいのだ。
******************************************
patient (形容詞)
辛抱強い{しんぼうづよい}、我慢強い{がまんづよい}、根気{こんき}よく働く、忍耐強い{にんたいづよい}、隠忍自重{いんにん じちょう}する、我慢{がまん}する、堪忍{かんにん}する、気長{きなが}な、気が長い、寛容{かんよう}な
Therea are a lot of the translations depending on the context.
2012년 5월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
hikarihikachu
언어 구사 능력
중국어(광동어), 영어, 인도네시아어, 일본어, 한국어, 러시아어
학습 언어
중국어(광동어), 일본어, 한국어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
