Nova
is there a different 往往,常常,经常
2012년 5월 17일 오후 9:38
답변 · 5
没区别。一点区别都没有。
2012년 7월 27일
往往=通常=usually,但「通常」比較口語,往往比較像是寫文章在用的,而且比較少用人當主詞 常常=經常=often,但「常常」比較口語,但是在說話的時候,一般只會講「常」一個字 ex:我常去那間書店。
2012년 5월 18일
常常 chángcháng (1) [often;frequently;usually] 表示行为、动作发生的次数多,而且时间相隔不久 他常常工作到深夜(作状语) (2) 否定式多用“不常”,少用“不常常” 他不常来 往往 wǎngwǎng [often;frequently]∶每每;时常 (表示某种情况时常存在或经常发生)。 老李往往工作到深夜才睡。(作状语) 经常 jīngcháng (1) [day-to-day]∶平时;通常的时候(adj.) 经常工作 经常开支 (2) [frequently]∶常常;不止一次(adv.) 他经常上图书馆去。
2012년 5월 18일
um.... same means ,but 经常 is more standard. 往往 sound like slang inshangxi china,i always use that lol , 常常 is another way to say 经常
2012년 5월 18일
以前从没想过这问题。。。我网上上搜索了一下,觉得有些说法不准确,有些甚至相互矛盾的。。。三个都表示多次、多数、不断发生。常常和经常差别更小吧。 三个词有时可以互换。 “往往”与其他二者主要区别: a)“往往”可以用来表现在一定条件下将要出现的情况,带有推论性质。如:无聊时,他往往去看电影。------这是依据以往规律的总结推断,有一定条件“无聊时” b)“往往”可陈述过去,依据经验对未来进行判断推论,但用于不能叙述未来,表达主观意愿。如:你一定要常常来。------不能说:你一定要往往来。 自己也晕了,主要参照了这篇论文http://wenku.baidu.com/view/dc59a7eb172ded630b1cb69b.html求高人。。。
2012년 5월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!