Search from various 영어 teachers...
Tony
Tagalog to english translation help
Nga pala may comment aq sa post mo..nagoyon ko lang kasi nakita.
(By the way I have a comment about your post now, because I just saw it)
Dun ako sa taong mahal na mahal ako n mahal na mahal din.
(I would take the person who really loved me and who I really love too)
Para masaya ako (That way I am happy)
Kaso walang nagmahal ako (????)
Wala ka comment eh...(you have no comment eh)
hindi ko nakit...(???I am not attracted) Impossibleng walang nagmamahal sayo hehe (????) Meron yan bliw ka girl. (You are crazy girl.
My attempts at translation in parenthisis (sp?). I added ??? for parts I just could not grasp.
2012년 5월 23일 오후 4:01
답변 · 3
You're translation is correct although some of it are quite "confusing" (maybe due to the fact that the Tagalog phrases used are what we call "wikang balbal(colloquial language).")
I can try to help with the (???)'s.
Kaso walang nagmahal ako (????)
-this may have been "kaso walang nagmamahal sa akin (though/although no one loves me)"
hindi ko nakit...(???I am not attracted)?
-this should have been "hindi ko nakita (i didn't saw it)"
Impossibleng walang nagmamahal sayo hehe (????)
-this means "It's impossible to say that no one loves you hehe"
Hope this helps :D
2012년 5월 24일
Kaso walang nagmahal ako (????)
"Kaso walang nagmahal sa akin" (but the thing is no one has loved me)
hindi ko nakit...(???I am not attracted)?
"hindi ko nakitA" (I didn't see it)
Impossibleng walang nagmamahal sayo hehe (????)
(It's impossible that no one loves you, hehe)
:)
2012년 5월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Tony
언어 구사 능력
영어, 필리핀어(타갈로그어)
학습 언어
필리핀어(타갈로그어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
