영어 강사 찾기
Kangsadarn
要 还是 想.......... 我妈妈今天来中国, 我........请假去接她. 用哪个词?? 为什么??
2012년 5월 30일 오전 5:57
답변 · 6
1
用要,代表这件事是一定的,必须的,是不容拒绝的. 而想,是以一种商量的口吻在询问,是对人的一种礼貌,也是一个尊重. 建议用想这个词.
2012년 5월 30일
1
its depends different situations 1 我妈妈今天来中国 我想要(want to)请假去接她 2 我妈妈今天来中国 我需要(need to)请假去接她 3我妈妈今天来中国 我一定(must to)请假去接她 ....
2012년 5월 30일
1
我妈妈今天来中国, 我....想(want to)....请假去接她. 我妈妈今天来中国, 我....要(going to)....请假去接她. 希望能帮到你。
2012년 5월 30일
其实随便用要或者想都可以,关键你是以什么心情来说这句话的。如果是你不耐烦的话,你就会对别人说我还要去接我妈妈。如果你很期待你妈妈回来,你就会说我想去接我妈妈。
2012년 6월 24일
我妈妈今天来中国, 我想请假去接她。----》你跟你的上级或者老师请假的时候用。I want to do sth.你跟你朋友说话时也可以用。 我妈妈今天来中国, 我要请假去接她。----》你跟你朋友说话时用。I should/would/need to do sth. 如果你在和上级或者老师请假时候用了 “要”,那是不尊重对方的。 但是你可以这么说: 我妈妈今天来中国,我要去接她。所以我想请假。 这里的“要”you need to do sth. 表示你需要,你应该去接母亲。 而请假用“想”。 表示是我的想法,希望得到上级或者老师的同意。
2012년 5월 31일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!