Search from various 영어 teachers...
Hope
Vorrei capire il senso della frase seguente
Certamente, è sempre la Russia a FARLA FUORI DEL VASO, chissà perchè??
2012년 6월 3일 오전 9:16
답변 · 6
2
farla fuori dal vaso = letteralmente significa urinare fuori dal vaso da notte, è un modo di dire.
Significa che si è esagerato in qualcosa, si è andati oltre il consentito, oltre il lecito, oltre degli schemi prefissati.
2012년 6월 3일
Farla fuori dal vaso: letteralmente "urinare o defecare fuori dal vaso a sedere".
E' una immagine ironica e volgare, molto informale ma efficace per indicare un'azione grossolanamente errata e/o esagerata dovuta ad una eccessiva fiducia nelle proprie capacità o alla sconsiderata sottovalutazione della difficoltà di un compito semplice.
Tipico di un soggetto presuntuoso e tracotante (nel caso citato la Russia).
2016년 4월 2일
Hai ragione tu Andrew, e' scritta da una persona chi fa il proprio nome come "un scrittore italiano".. Mi sembra che in genere sia la norme della buona creanza a scrivere le cose cattive della Russia adesso..Ne ho letto molte negli ultimi tempi..
2012년 6월 4일
Non sembra scritta da un diplomatico!
E neanche da qualcuno che voglia veramente far capire il suo pensiero,
e quindi avere l'onesta` intellettuale di esporlo ad eventuali critiche;
in una direzione o nell'altra (pro Russia, o contro), e` una frase di
carattere 'insinuatorio', e -- per questo motivo -- io la definirei volgare.
2012년 6월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Hope
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 러시아어, 세르비아어
학습 언어
영어, 이탈리아어, 세르비아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
