Search from various 영어 teachers...
Kevin
is this translation correct?
English: When you have time, would you please copy the pictures from him and then transfer them to me through messenger?
German: Wenn du Zeit hast, bitte kannst du für mir die Bilder von ihm kopieren, und dann überweisen sie mir von Messenger?
2012년 6월 25일 오전 8:05
답변 · 4
3
Wenn du Zeit hast, kannst du mir bitte die Bilder von ihm kopieren, und sie dann per Messenger schicken/senden?
2012년 6월 25일
1
"Wenn Du Zeit hast, würdest Du bitte die Bilder von ihm kopieren und mir per Messenger schicken?"
Variation:
"Würdest Du mir bitte die Bilder von ihm kopieren und per Messenger schicken wenn du Zeit hast?"
Both translations would work just fine for people you are "close" with, such as friends or family for example. Depending on how you are related to the person you are talking to, there would be other possible translations aswell. Check this site for more information about the german meaning of "you:
http://german.about.com/od/grammar/a/Germanyou.htm
i'm glad if i was able to help you.
2012년 6월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Kevin
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 일본어
학습 언어
독일어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
