Search from various 영어 teachers...
大美~
下記の文法を教えていただきませんか? 下記の文法を教えていただきませんか? ①待ちに待った対戦の日、いよいよ明日となる。 (待ちに待った??) ②お風呂の水が出しっぱなしになっていたわよ。気をつけてちょうだい。 (出しっぱなし??) ③世界的な俳優ともなると、一本のコマーシャルにでるだけで1億円は下らないらしい。(ともなると??)
2012년 6월 27일 오전 10:02
답변 · 4
1
意味はミイコさんが説明してくださっているとおりなので、文法的なことを少し補足します。 1.待ちに待った  動詞のますformから「ます」をとった形+に+~た その動作や状況の程度が激しいことを表します。「すごく~した」と言い換えられます。 (例) 電車は遅れに遅れた。=ひどく遅れた。 久しぶりに同級生と酒を飲み、笑いに笑った。=とてもよく笑った。 2.だしっぱなし 動詞のますformから「ます」をとった形+っぱなし 何かの後でしなければならないことをしないで放置している、という意味です。だいたいはよくない意味になります。 (例) テレビをつけっぱなしにする=テレビをつけた後、消さないで放置する。 冷蔵庫のドアを開けっぱなしにする=ドアを開けた後、閉めないで放置する。 ※「~っぱなし」には、「ずっと~している」という、別の使い方もあります。 3~ともなると 「~」には、時間、年齢、身分、出来事などの名詞が入ります。「~する」という形で動詞が入ることもあります。 なにか変化する状況があって、それが「~に到達すると」という意味です。後半には、「当然・・・だ」というような文が続きます。 質問の文例では、俳優にも「有名でない俳優<ふつうの俳優<ちょっと有名な俳優<有名な俳優・・・」という段階があって、CMの出演料も段階によって変わってきます。「世界的な俳優」なら最高の段階なので、当然CMの出演料も高いだろう、という意味です。 (例) 小学生とはいえ、6年生ともなると大人に近い体格の子もいる。
2012년 6월 29일
1
①待ちに待った これは、何か楽しみなことがあって、その日が早く来てほしい/その日がようやく来た、という意味で使われます。 英語だと、eagerly wait for ~、look forward to ~などになると思います。 ②出しっぱなし これは、出す+放す(はなす)がくっついています。~のままにする/しておく、という意味になります。 「出す」以外の動詞でもOKです。例えば、ドアを開けっぱなしにする = ドアを開けたままにする 英語だと、leave the water running、leave the door openなどになると思います。 ③ともなると これは少し説明が難しいですが、特別なことや例外について話す時に使われると思います。「ともなれば」とも言えます。 英語だと、when it comes to~になるでしょうか。 分かりにくいところとかあったら、教えてください。^^
2012년 6월 28일
いただきませんか→いただけませんか
2012년 6월 29일
日本語で答えればいい?英語の方がいい? which should I answer your question in English or Japanese?
2012년 6월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!