Search from various 영어 teachers...
Regina Esther
전문 강사
How will you say, I miss you terribly! in Japanese? How about this translation: 私はあなたひどくを欠場
2012년 7월 2일 오전 1:36
답변 · 6
君に会いたくて死にそう。 君に会いたくてたまらない。
2012년 7월 2일
typically "sabishii" is used to mean "to miss s.o.". it literally means "lonely". i'm not sure what name's appropriate for the person you're talking to. "kimi" is usually used for significant others, "anata" is for strangers or husbands. for a friend, you usually just use their first name with the "san" honorific. so maybe "sabishkute tamaranai" is an appropriate form.
2012년 7월 2일
Lolol... 私はあなたひどくを欠場 doesn't make any sense. It's a Google translate or something?
2012년 7월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!