영어 강사 찾기
Syd
没辙 / 无奈 的区别和用法
能给我解释一下吗?
先谢啦!
2012년 7월 9일 오후 11:57
답변 · 8
1
“没辙”用于口语,轻松、幽默的用法:我对这调皮的小孩真的没辙了。
“无奈”多用于书面,口语也可以用到,一般用于一些较重要的话题:人生好多无奈。
没辙 是动词,Model:谁(对谁)没辙了。
无奈 既是动词,又是名词,Model:谁很无奈。 谁(什么)有很多的无奈。
2012년 7월 10일
1
没辙,无奈 sometimes have the same meanings. but the uses are different.
eg: the car has broken down.we 没辙(here is used as a verb),means we can't fix it or we can't do anything about it.
the car has broken down.we are 无奈(here is used as a adj.)implies much the same meaning ,we feel helpless,we can not find a way to solve this problem.
无奈can also used as a adv.
eg:我们无奈地走路回家。means we have to walk home reluctantly, because we can not do anything about the broken car.
HOPE THIS CAN HELP.
2012년 7월 10일
1
没辙:can find no way out; it is a dialect from Beijing.没辙=无奈。
无奈:
动词(verb)你出的问题没有主题,我很无奈
名词(noun)人生都有许许多多的无奈
连词( conjunction)我本想星期天去郊游,无奈天不作美下起雨来,只好作罢了。
2012년 7월 10일
问你女朋友啊 哈哈
2013년 2월 16일
没辙 means 没办法 have no way to do something
无奈:have no choice
normally, they are the same.
but 无奈 highlights the feeling, and 没辙 highlights the objective conditions.
2012년 7월 10일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Syd
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 11 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
60 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리