Kylie-Ree
Why is "papaya" vulgar or obscene in Vietnamese? My Vietnamese teacher told me to never say "papaya" ( trái Đu đủ) because if my pronunciation is incorrect then I would say something obscene. Why should I avoid this word?
2012년 7월 15일 오전 9:07
답변 · 3
haha never thought about this before. Yes, if your pronunciation is incorrect then you better don't say "đu đủ" because it sounds like "đụ" which means "fuck"
2012년 10월 31일
in some case, when a funny guy say "papaya", he/she want to mention about women's breasts :)
2012년 8월 1일
May be your pronunciation like “đụ” (instead of "đủ"). It means "fuck" in English. Don't worry, we will understand you in almost circumstances if you say full word "trái đu đủ" (of course, except some funny guy ....)
2012년 7월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!