Search from various 영어 teachers...
nopagafanta
Что значит эта фраза?
"В глаза словно насыпали песка"
2012년 7월 20일 오후 1:51
답변 · 4
6
Это когда в глазах неприятные ощущения, которые напиминают ощущение песка в глазах. Когда устаешь или долго за компьютером сидишь. Или у доктора (офтальмолога) рассказываешь о своей проблеме:
Доктор - Что вас беспокоит?
Пациент - В глазах неприятные ощущения, словно насыпали песка.
Доктор - Я выпишу вам увлажняющие капли.
=)
2012년 7월 20일
2
Резь в глазах = El dolor vivo en los ojos
2012년 7월 20일
2
Siente como si tuviera arena en los ojos.
2012년 7월 20일
Чаще всего в русском языке эта фраза используется ,когда говорят о желании вздремнуть,отдохнуть,немного поспать. Например,- Так спать хочется,словно в глаза песка насыпали...Существует и другая фраза - Глаза " слипаются"- эта фраза более характерна для разговорной речи и имеет то же значение. Успехов !
2012년 8월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
nopagafanta
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(대만어), 영어, 이탈리아어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 이탈리아어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 좋아요 · 15 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 좋아요 · 2 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리
