junjie
How to use the word 此 and it there a difference with 这? I've noticed that 此 and 这 means "this". But what is the difference and how would it be used in a sentence?
2012년 7월 28일 오전 5:41
답변 · 11
1
此=这儿(most of the time it means: this place) 这=this 到此一游【此:这儿】 ----------------- 此:this 此山(this hill)是我开,此树(this tree)是我栽,要想从此(this place)过,留下买路财
2012년 7월 28일
1
"此" and "这" have the same meaning.——"this" for example 此时=这时(now) But in usuall "此" is more formal than “这” and in sometimes we use “此" instead of "这" for example we can say"到此一游"(have visited this place) but usually we don't say "到这一游" sometimes we use "这" instead of "此" for example wen can say "这里"(there) no "此里"
2012년 7월 28일
此 is more in writing , and 这 is more common in daily conversations.
2012년 8월 1일
此 means 这个,这般。 这 is pronoun. 此 needs concrete details.
2012년 7월 31일
In ancient times, 这 is often used in colloquial language, while 此 is often used in black and white. Nowadays 这 is much more popular than 此 since the written Chinese is much more colloquial than it is in ancient times. But some usages of 此 still obtain. Generally speaking, 此 is more formal and briefer. Based on this principle, we can find some fine distinctions as follows: 1 for some casual words used in spoken languages, we use 这. And 此 is not ok here. e.g. 这里,这些,这会儿,这个,这么,这样 2 when they both mean 'this', when you use 此 instead of 这, you often leave out certain characters. And in this case, both 这 and 此 are at the begining of the word. e.g. 这本书,此书;这件事情,此事;这条路走不通,此路不通;这个地方,此地…… 3 when they mean more than "this", for example, this moment, right now, they are not exchangeable. e.g. 我这就去。我这才看见。 从此。就此结束。 此 can mean "this place" too. e.g. 就此告别。 由此往西。到此一游。 此 can mean more than that... and it usually used after certain characters to form a word.. 为此(为了这个目的,因为这个原因),因此(因为这个原因),自此之后(自从这件事以后),照此(按照这个办法,根据这个指示)……
2012년 7월 30일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!