Search from various 영어 teachers...
Katedesaccord
Question about English to Welsh translation
Hello,
I'm an American who's just returned from living in Wales. My fiance lives there, and I've developed a lot of love for the language and the country (country? I know it's in the U.K. but you guys get what I mean I'm sure), which I think are beautiful.
I love tattoos, and I've been thinking of getting something for my fiance/Wales. I was wanting to get "Home is where the heart is" in Welsh tattooed, but obviously I wanted to make sure I had the correct translation before getting anything done.
This is how I translated it: "Yw cartref lle mae'r galon yn." Is the grammatically correct?
Any help would be greatly appreciated, especially specific help (e.g. if I'm wrong, what's wrong with it). Thanks!
2012년 8월 20일 오전 5:56
답변 · 1
This might be 3 months late, but incase someone else might want to say something similar in the future:
Adre yw lle mae'r galon :)
2012년 11월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Katedesaccord
언어 구사 능력
영어, 웨일스어
학습 언어
웨일스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 좋아요 · 0 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 좋아요 · 0 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 17 댓글
다른 읽을거리
