Dalila
¿"Perdone" o "Disculpe" ? ¿Hay situaciones en las cuales se prefiere utilizar "disculpe" en lugar de "perdone", y viceversa?
2012년 9월 7일 오전 11:56
답변 · 7
1
You can use both words.Don´t matter maybe Disculpe is more polite.
2012년 9월 7일
Si, en general, por educación se dice disculpe, por ejemplo cuando chocas con alguien en la calle, el "perdon" es para cosas más religiosas o problemas más grandes [como arrepentirse de una pelea], pero mucha gente lo usa indistintamente. Para gente más cercana mejor usar "discúlpame" Si quieres me añades al chat [follow me] para poder conversar, ahi te doy mi usuario de Skype o MSN. Saludos
2012년 9월 8일
really have not diference. but "perdone" and "disculpe" is too formal. For known people is common say "perdoname(excuse me)" or "perdón(sorry)" and "disculpame(excuse me)" or "disculpá(sorry)" Pay atention in the accent :) i hope help u
2012년 9월 7일
Por lo menos aquí donde vivo, no hay ninguna diferencia. Ambas se usan indistintamente en cualquier caso.
2012년 9월 7일
Estas palabras son similares, pero - Disculpe, cuando te encuentras en una situación embarazosa, difícil, delicada, confusa, o incómoda. - Perdón, la usa para resolver problemas de carácter conflictivo.
2012년 9월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!