Search from various 영어 teachers...
チョロ
Почему? "щас" В последнее время у меня появилась возможность разговаривать по скайпу с русскими изучающими японский язык.  Это для всех нас очень хорошая практика и опыт. Русские часто говорят "щас" . Почему? Это слово паразит?
2012년 9월 8일 오후 4:01
답변 · 16
7
Я бы это сравнила с американцами, которые тоже сокращают слова и не договаривают для упрощения речи. К сожалению, иногда их не понять в таком случае. В России в последнее время таких слов все больше и больше, люди сами видоизменяют их, но часто это некрасиво и грамматически неправильно.
2012년 9월 8일
6
"Щас" - возможно слово паразит, но скорее всего означает время "в данный момент", "сейчас" - разговорная версия. Или, как вариант "одну минуту", "Сейчас буду".
2012년 9월 8일
4
Это не слово-паразит. Просто сокращенное произношение. Pavel Muzychenko ответил правильно. Я думаю, в 1-м значении лучше не употреблять "щас" (Например: Сейчас я учусь на втором курсе). Во 2-м и 3-м значениях можно, и то, в неформальной обстановке, среди близких. Также часто молодые люди используют "щас" для того, чтобы сократить написание ( в смс, в чатах). Но лучше тебе не привыкать к данного родам словам, а если напишешь "щас", то это будет грубой орфографической ошибкой.
2012년 9월 9일
3
Значения данного слова: 1) сейчас, то есть в данный момент... ; 2) тоже сейчас.. но несколько позже по времени, то есть некое утверждение или просьба подождать; 3) когда человек противоречит своему собеседнику .. есть такое выражение "щас..разбежался" - то есть отказ что-то делать или выполнять, тем более сейчас :)
2012년 9월 8일
2
некоторые сокращают вообще до "ща"
2012년 9월 9일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!