Jessica
「~を最後に」 meaning Can someone help me understand this sentence? 今月1日を最後に消息が伝えられていない中国の習近平国家副主席について、「小さな肝臓がんが見つかり、手 術を受けた」と香港の人権団体が伝えました。 I understand perfectly everything EXCEPT the first part. What is the meaning of "今月1日を最後に" ? Thank you!
2012년 9월 14일 오후 8:00
답변 · 2
1
This expression is used to say it was the last time something was happened. In this case, it means 1st of the month was the last time his news was been reported; in other words, the news about him has not been reported since the 1st of the month. It is used like this: 今月の1日をを最後に会社を辞めます。 今月の1日を最後に彼らに会っていません。
2012년 9월 15일
1
最後に消息を得たのが今月一日という意味です。 つまり、 「今月の1日に中国の習近平国家副主席より消息を得たが、 それ以降はまったく連絡が途絶えている」 または、 「中国の習近平国家副主席より今月の1日以降連絡がない」 という意味になります。 ・消息を得た=連絡がきた/連絡を得た ・連絡が途絶えている=連絡がまったくない (今から車で買いものに行きます。)
2012년 9월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!