영어 강사 찾기
Charlotte
I German is there a different between 'denn' and 'weil' used to mean 'because' ? thank you :)
2012년 9월 26일 오후 4:35
답변 · 9
3
"Denn" and "weil" have got the same meaning ("because"), but different functions. "Denn" connects two main clauses whereas "weil" initialises a subordinate clause. Take a look at the following sentence structure! Example: I love him. He is nice to me. Ich liebe ihn. Er ist nett zu mir. Ich liebe ihn, denn er ist nett zu mir. Ich liebe ihn, weil er nett zu mir ist.
2012년 9월 26일
2
"denn" und "weil" sind ähnlich; sie leiten einen Nebensatz ein, der einen "Grund" angibt. Vor "denn" und "aber" steht also immer ein Komma! Zum Beispiel: Ich muß jetzt gehen, weil ich es eilig habe. Oder: Ich muß jetzt gehen, denn ich habe es eilig. Beide Sätze sagen das gleiche aus ( nämlich warum ich gehen muß). Du kannst aber keinen Satz mit "denn", wohl aber mit "weil". Z.B.: Weil ich es eilig habe, muß ich jetzt gehen. Ich hoffe, ich war dir eine Hilfe!
2012년 9월 26일
There's really no difference, except for the grammar.
2012년 9월 27일
sry, ich habe ein Wort vergessen. Es muß natürlich heißen: Du kannst aber keinen Satz mit "denn" beginnen, wohl aber mit "weil".
2012년 9월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!