Armani
"Ты нам должен, как земля колхозу." Is meaning like: "You owe us big-time"?
2012년 9월 29일 오전 4:08
답변 · 5
1
It may be so as you say, but in your example is slang, which has not any perfect sense, it is using rather for красного словца
2012년 9월 29일
It means that your debt can't be repaid
2012년 10월 5일
:D надо запомнить :)
2012년 9월 30일
Фраза как-будто бы из лихих девяностых )
2012년 9월 29일
это смешная фраза) но её не нужно употреблять)
2012년 9월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!