Search from various 영어 teachers...
Arwa
Cut The Crap
Cut the crap! Talk straight or buzz off! It means that you should stop saying untrue things. I think so:)
I want to know if it is Ok to use it. It sounds a bit impolite?
I feel like using it sometimes but I step back since I'm not sure about it. I don't need a slap in the face:)
Thanks in advance.
2012년 10월 5일 오전 5:19
답변 · 14
3
Firstly, "crap" is a rude word, and it means "shit".
Here it means "rubbish".
The rubbish can be anything, something untrue, something stupid.
You want to say this to Nettenyahu?
2012년 10월 5일
1
Of course it is impolite - you are telling someone that they are talking nonsense or lying !! However it is OK to use it informally, perhaps with a little smile to avoid the slap.
2012년 10월 5일
Knowing the exact meaning and that it is offensive, I prefer OR try to avoid using it even if I lost temper:) It is easier to use these words in English rather than my mother tongue. I don't know why they sound horrible in Arabic! So, Marc, I can use it with you? Hmmm...NO! I know you have tons of similar phrases:))
2012년 10월 8일
You can say it to me any time. But I am Dutch. We are very direct. (In general of course, persons always differ.) So direct others find us impolite. And we have a very flat culture in companies. For me, the manager is not a 'better person' than the girl from administration. If my manager talks crap, I tell him: you are saying crap. I even told the CEO (big chief, many feathers) he was talking nonsense once. But, may-be I am a little cheeky, because I am technically that brilliant they won't fire me anyway.
2012년 10월 7일
:)))) Thanks, David:)
2012년 10월 6일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



