Search from various 영어 teachers...
norarsyad
「だって」、「なんか」、「なかなか」の使い方?
ドラマの中にいっぱい出てきた。ちょっと意味分からない。
2012년 10월 6일 오전 10:08
답변 · 2
「だって」: あなたはそういうけど、でも~/なぜかというとね。 という意味でつかうことがあります。
= I understand what you say, but.... / because / why...
ex) Are you still here? Sure, you told me to do that, you know.
(まだここにいたの? -うん、だってあなたがそうしろって言ったじゃない。)
「なんか」:特に会話で、なんて言おうか迷っているとき、ためらいがあるとき、はっきり言わずにぼやかすときに使います。
= somehow , kind of
ex) It is kind of cold, isn't it?
(なんか、さむくない?) *「なんだか」でもOK.
*「なんか」はほかにもいろいろな使い方があります。
「なかなか」:おもっていたよりもずっと良い、ときにつかいます。
= rather
ex) You did it pretty well.
なかなかうまくできたね!(better than I expected)
*「なかなか~(し)ない」の形で、簡単にはできないことをあらわします。
ex) なかなかやめられないんだ。(=It's hard to quit.)
2012년 10월 8일
「だって」 は 若い人 だと だって~ といいわけや説明を付けます (Because)
また名詞+だっての場合は~でさえ (even ~) なります
「なんか」 何か 意味、若い人が使う言葉 something like ~ Feeling Like~
「なんか」 人や物(生物も含む)+なんか~ ~beverb 人や動物の状況示します
「なかなか」 何がよくできる また よく出来る great
「なかなか~」 大変~ very ~
2012년 10월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



