Magenta
“Decaffeinated coffee”用汉语怎么说?
2012년 10월 14일 오전 9:41
답변 · 11
除去咖啡因的咖啡
2012년 10월 14일
无咖啡因的咖啡
2012년 10월 14일
也被称作“零咖啡因咖啡”或“脱咖啡因咖啡”,不过,相比之下感觉“脱咖啡因咖啡”比较准确,因为实际上不可能做到没有任何咖啡因。
2012년 10월 14일
"去" 咖啡因咖啡 仍然含有低劑量之咖啡因 故譯作 "低" 咖啡因咖啡
2012년 10월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!