Ross
How do you say "Soulmate" in Chinese?
2012년 10월 24일 오전 1:27
답변 · 11
1
灵魂伴侣(ling hun ban lv)
2012년 10월 24일
1
灵魂伴侣 知己 至交
2012년 10월 24일
You can also use 知音
2012년 10월 25일
我觉得直译“灵魂伴侣”就很好啊, "红颜"跟"蓝颜"有一点暧昧成分。 "知己"又不够soulmate. I think the direct translation 灵魂伴侣 is good! 红颜/蓝颜 is more than a friend (ambiguous relationship, maybe lovers but they are not a couple or bf/gf) 知己 does not reach the degree of 'soulmate'
2012년 10월 25일
thank you all for your comments - really useful :)
2012년 10월 25일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!