Search from various 영어 teachers...
walter
How are the different words for "sad" used?
In my ongoing journey learning Turkish I've come across multiple words meaning the same, at least in the dictionary. Therefor this will become a series of questions, regarding those words.
For this time, the word "sad". It has two Turkish words - "üzgün" and "acıklı".
1. Could you please explain the difference, if there is one, and
2. provide example sentences which show the differential meaning of the two words?
This would be great! :)
Teşekkür ederim!
2012년 11월 25일 오후 1:58
답변 · 3
4
How nice question!
--Üzgün is used for living beings and there is a logic behind.
Üzgün comes from the verb "üzülmek" - to become/get/be sad
So we can not use it for nonliving things as they have no chance to get sad.
--For the word "acıklı" we have another alternative "üzücü"
üzmek - to make sad / to sadden
üzücü, acıklı - the thing that makes you sad (can't be a living thing)
acı - bitter (both for food and almost anything)
*I would use the word acıklı especially for weepy songs, movies or sad events. It gives a bit more sad feeling than üzücü when you hear.
Bu film çok acıklı. This movie is so sad.
Bu durum gerçekten çok üzücü/acıklı. This situation is really so sad.
Ben çok üzgünüm/üzülüyorum. I am feeling so sad.
Çocuk üzgün gözlerle bakıyor. The kid is looking with sad eyes.
Böyle üzücü sözler söyleme. Don't tell me such sad words.
Bu kanalda hep üzücü/acıklı haberler var, izlemek istemiyorum. There are always sad news on this channel, I don't want to watch.
--Please let me know if there is something that you want me to explain more.
Good luck!
2012년 11월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
walter
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 터키어
학습 언어
중국어(북경어), 터키어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 좋아요 · 2 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
