강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Hikari
'Do lado', 'ao lado' ou 'em lado'? Qual sera o certo?
2012년 11월 26일 오전 11:44
3
0
답변 · 3
2
Never use "em lado", It's wrong and there is no meaning. "do lado" and "ao lado" are the same thing.
2012년 11월 26일
0
2
1
acho melhor usar 'ao lado' exemplo: Maria está ao lado de José. (Maria is next to the José)
2012년 11월 26일
0
1
0
O correto é "ao lado", contudo, você escutará também "de lado" - devido ao português informal.
2012년 12월 4일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Hikari
언어 구사 능력
영어, 일본어, 포르투갈어
학습 언어
일본어, 포르투갈어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
22 좋아요 · 4 댓글
How to Handle Difficult Conversations at Work
작성자:
25 좋아요 · 9 댓글
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
50 좋아요 · 35 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.