Search from various 영어 teachers...
thaotv
「認める」と「書く」は使い方がどうですか。
2008년 5월 11일 오전 4:45
답변 · 2
1
When "認める" is read with "したためる"(Shitatameru), it may mean "write".
In that case, "認める" is the written language or the literary style.
実は、今日国語辞典で調べるまで、「したためる」を「認める」って書くことを、(私は)知らなかったです!
なぜかっていうと、「認める」って「みとめる」って読むことがほとんどだから。
そして、「みとめる」って読む時には、"write"の意味は無いです。
だから「したためる」を「認める」って書きたいときには、
“あなたへ手紙を認める”のように、文章の中で・前後の言葉でわかるように注意しないといけないですね。
“あなたに手紙 認める”のような不完全な日本語だと、「認める」を「みとめる」と読んでしまう事が多いだろうから、
『 あなたに手紙を ○○する事を 認める 』 ⇒ 『 あなたに手紙を 送る事を 認める 』 のように、
間違って相手に伝わることがあるかもしれませんから。
(追伸) 「あなたに手紙をしたためました」という文は、時々、“ 女性が書いた ” ような、女性的な印象を受ける事が あります。
2008년 5월 14일
認める We don't use this world well. 書く = write
2008년 5월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
thaotv
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어, 베트남어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
