헐헐헐
朋友们你好。我有想知道的。请帮我解释一下。谢谢你们帮助。 朋友们你好。我是韩国嗯。我有想知道的就来这里问你们。 下雪的圣诞节不是叫白色圣诞节么?查了词典white christmas就写出白色圣诞节。可是很多中国人都问我白色圣诞节是什么。我该怎么解释??那用中文叫什么?在韩国下雪的圣诞节叫white chrismas. 英语也是一样吧。今年圣诞节我这里就下雪了。谁告诉我在中国这些下雪的圣诞节叫什么。.
2012년 12월 25일 오전 9:49
답변 · 5
1
就是 圣诞节, 如果你想强调下雪,可以说下雪的圣诞节,我们没有说白色圣诞节的习惯,也不是很在意圣诞节下不下雪。
2012년 12월 25일
就叫圣诞节呀。你就跟他们说圣诞节就好啦,都知道的!
2013년 4월 12일
我觉得你只要说,下雪的圣诞节他们就会明白了。
2013년 3월 21일
我们对圣诞节名称没有什么讲究的,就叫圣诞节,没有白色圣诞节这种说法。应该是因为white的中文是白色的意思,所以white christmas就被翻译成白色圣诞节了,应该是因为雪是白色的,所以把白色和雪联系在一起了吧
2013년 1월 11일
크스마스입니다.^^ 統稱:聖誕節而以喔^^
2013년 1월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!