It has no meaning. Just ignore it. It means "Би уржигдар банк руу мөнгө солиулахаар явав."
2013년 1월 1일
1
0
0
"л даа" - это модальная частица значение, которой зависит от контекста.
Как сказал af5gw4 иногда означает "пожалуйста", если это повелительно-желательное наклонение вежливой формы, или ,например, в изъявительном наклонении имеет смысл аналогичный частице "-ка", "Схожу-ка" - значение то же что и Схожу, но оттенок другой.
Здесь про модальные частицы в русском языке: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D7%E0%F1%F2%E8%F6%E0_%E2_%F0%F3%F1%F1%EA%EE%EC_%FF%E7%FB%EA%E5
2013년 7월 9일
0
0
0
найздаа мөнгө өгсөн - дал деньги другу, найздаа мөнгө өгсөн л дөө - конечно, я дал деньги другу. все зависит от контекста... понимание, я думаю, придет со временем. успехов !
2013년 6월 7일
0
0
0
"явсан" - "пошел в банк". "явлаа л даа" - "...пошел я, значит, позавчера в банк... " подразумевается, что продолжение следует, что-то может быть произошло по дороге в банк или в банке...