Search from various 영어 teachers...
Jean Paul
Употребление "нету" ? Привет всем! В каких случаях или положениях употребляется слово "НЕТУ"? Есть ли тонкое различие с НЕТ? Спасибо русским говарящим! Жан Поль Hi everyone ! I did not imagine that this seemingly "insignificant" question would raise such an interesting debate among you. At least, it allowed me to understand the delicate uses of this tricky little word НЕТУ! As a foreigner, I heard it used in conversations, but also read it. It's another example of the gap existing between the Russian we learn in books and the conversational every day language. Thanks for your comments and help ! Jean Paul
2013년 1월 14일 오후 9:52
답변 · 31
11
"Нету" - это разговорный вариант. не могу согласиться с предыдущими комментариями, что слышать его неприятно или что он не существует. Вполне обычное разговорное слово. Вот диалог вполне литературный: - У тебя есть машина? - Нет, машины у меня нет. - А квартира? - И квартиры нет. - А деньги? - Ах, ничего у меня нет! Если мы его переделаем на разговорный лад, он будет звучать совсем по-другому: - У тебя есть машина? - Нет, нету. - А квартира? - Неа, нету. - А деньги? - Нету-нету, ничё нету! Таким образом, на мой взгляд, есть один случай, когда трудно избежать "нету" - это после отрицания "нет". Согласитесь, звучит по-дурацки, если мы ответим на вопрос: "У тебя есть работа?" с помощью повтора: "Нет, нет". Обычно слышишь: "Нет, нету".
2013년 1월 15일
7
Здравствуйте, Жан Поль! "Нету" это лишь неправильное употребление слова "нет". Так произносят иногда в просторечии, в жаргоне и т.д. Нелитературный вариант. Звучит не очень приятно для слушателя и в официальной или литературной речи неприменим. PS. в слове говорящим - 2 буквы "о".
2013년 1월 14일
4
Нет = Non; il n'a y pas Нету = il n'y a pas. У тебя есть деньги? - Нет (non), нету (il n'en a pas). У тебя есть деньги? - Нет. (ici нет=il n'y a pas) У тебя есть деньги? - Нету. (Il y n'a pas). Tous les variants sont correct, le variant avec нету est familier. У тебя нет (нету) денег? - Нет, нету (Non, il n'y en a pas). Нет, есть (Si, il y en a). Да, нету (Non, il n'y en a pas). Comme vous voyez, dans la phrase négative нет en russe a double sens. L'un est "Si, il y en a". l'autre "Non, il n'y en a pas". C'est pourquoi il faut préciser Нет, НЕТУ (Non, il n'y en a pas). Нет, ЕСТЬ (Si, il y en a).
2013년 1월 19일
2
У "нет" два значения - No и there is not У "нету" только одно значение - "there is not". Нельзя говорить "нету" в значении NO. Но можно говорить нету в значении "отсутствует", а после отрицания "нет" или утверждения "да" даже желательно, если предложение короткое, потому что иначе получится бессмыслица. Деньги есть? Нет, нету. (No, I have not) Что, денег нет (или нету)? Нет, нету. Да, нету. (Нельзя сказать "Нет, нет" или "Да, нет"). Что касается официального языка, то в нем вообще используются другие, слова типа "отсутствовать" , другие многословные обороты или ставят второе "нет" очень далеко от первого "нет", чтобы была понятна разница, что первое - отрицание, второе, "отсутствие". Господин прокурор, у вас есть доказательства, что именно подсудимый совершил это убийство? Нет, неопровержимых доказательств я предоставить не могу. Нет, у меня нет неопровержимых доказательств. Нет, у меня неопровержимых доказательств нет.
2013년 1월 16일
2
Не говорите слово "НЕТУ" в любом случае, это неправильно. Оно действительно режет слух.
2013년 1월 15일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!