[삭제됨]
How to translate this Chinese poetry into English? Can anyone tell me how to translate this chinese poetry into english? 去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
2013년 1월 22일 오전 8:37
답변 · 1
Classical Chinese Poems in English: 崔護: 題都城南莊Cui Hu: At a ... chinesepoemsinenglish.blogspot.com/.../cui-hu-at-homestead-south-of-ca...‎ 2009/3/20 – 1 去年今日此門中 .... 《题都城南庄》 唐·崔护去年今日此门中, ... in order to translate line 1 of the original poem more closely, i've now decided to ...
2013년 7월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!