fistania
the use of 「ということで」 can somebody explain & give examples of the use of phrase 「ということで」? in this sentence, what does it mean? 「すべてを覚えていたということで、〜〜〜〜〜」 (it's from the correction of my notebook 「今日から休みだ!」) thanks!
2013년 1월 23일 오후 2:08
답변 · 2
"for" or "because". However, please note that it implies indirect cause or the result being the one among many possibilities. Take a look at the following examples. 1.明日は試験があるということで、先生は宿題を出さなかった。 With tomorrow's exam in consideration, the teacher didn't give us homework. 2.明日は試験があるので、先生は宿題を出さなかった。 Because there's an exam tomorrow, the teacher didn't give us homework. The first sentence implies that the teacher could have given the homework but s/he chose not to do so in solicitude for the students who must be busy with their exam preparations, whereas the second sentence emphasizes that it's a natural thing to do for the teacher when there is a plausible reason not to give homework. With regard to your notebook correction, ので and ということで would both work but not から. I suggest using the first and the second of the following. In simplified form, 1. プレゼンテーションの内容を暗唱できたということで、審査員に褒められた。 For the fact that we could recite the presentation from our memory, the jury praised us. (implies that the team gained a special approval from the jury because reciting the presentation takes an extraordinary effort. The jury didn't necessarily have to praise the team but they felt it was appropriate to do so.) 2.プレゼンテーションの内容を暗唱できたので、審査員に褒められた。 Because we could recite the presentation from our memory, the jury praised us. (implies it is a natural sequence of events, very much like the English translation.) 3.プレゼンテーションの内容を暗唱できたから、審査員に褒められた。 It is because we could recite the presentation from our memory that the jury praised us. (Please remember から is rarely used in the written language this way! You can find from multiple online sources the explanation of the difference between ので and から. The general explanation is that から focuses more on the reason. It is an answer to the question why.) And I understand why the corrector used ということで instead of ので. I take it that the presentation was something of a competitive nature (since there is a jury), and if you win it, the jury may be able to give you a plausible reason but there could always be a chance that they pick the other teams. I personally thought you could use ので because memorizing definitely was praiseworthy in that context. The jury could have picked whichever team for the winner but they were still free to comment and praise all the teams as they liked. You guys did a good job and you deserved it.
2013년 1월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!