Search from various 영어 teachers...
Yuki
Please tell me about 'Knock knock Joke', if possible. I was told 'knock knock joke' by one of my language partners. But unfortunately, I couldn't understand the meaning. Afterwards, I searched about mead because it is not familiar for us Japanese. And I learned about the origin of the word of Honeymoon. Perhaps that joke is something to do with Honeymoon, I guess. But I still can't guess what does it mean. That's why I tried to ask on here about that joke. Please tell me about 'Knock knock Joke' like below, if possible. J: knock knock Y: who's there? J:honey bee Y: honey bee who? J: honey bee a dear and get me a soda
2013년 1월 25일 오전 7:05
답변 · 5
2
'honey' is a nice thing to call your boyfriend/girlfriend. 'be a dear' is an idiom meaning 'do me a favour' A 'honey bee' is a bee (animal). The last line should be: "Honey, be a dear and get me a soda." It's a joke because 'honey bee' becomes 'Honey, be" Haha this is so hard to explain!!! I will try to explain in Japanese later!
2013년 1월 25일
knock knock jokes mostly plays on puns. for example: "knock knock" "who's there?" "Nana" "Nana who?" "Nana your business!" --> "Nana your business" is a pun for "none of your business". there are a lot of versions, you can even make them yourself ^_^
2013년 1월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!