강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
sova
「生かし殺し」ってどういう意味ですか? 「生かし殺し」ってどういう意味ですか? 例えば、「Aさんを生かし殺し」。
2013년 2월 1일 오후 7:17
6
1
답변 · 6
1
これは「生かし殺し」ではなくて「飼い殺し」ですね。
2013년 2월 1일
1
1
0
「生かさず殺さず」なら使いますが・・・。(「生殺し」と同じような意味です。) その一文を全部書いてくれたら分かるかもしれません。
2013년 2월 3일
0
0
0
嫌な言葉ですが、「生殺し(なまごろし)」 ではないかしら? 死にそうな状態にしておくこと、苦しんでいるのを放っておくこと、だと思うのですが、違ったらごめんなさい。
2013년 2월 2일
0
0
0
これを「音楽と人PHY」という雑誌で読みました。
2013년 2월 1일
0
0
0
「今は生かしておいて、あとで殺す」ってことかなぁ?「生かし殺し」は聞いたことがない。
2013년 2월 1일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
sova
언어 구사 능력
영어, 일본어, 러시아어
학습 언어
일본어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
6 좋아요 · 1 댓글
How to Handle Difficult Conversations at Work
작성자:
7 좋아요 · 2 댓글
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
작성자:
42 좋아요 · 28 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.