博迈克
并不和不有什么大的区别吗? 我的辞典说“并不”的意思和英文的“not at all"差不多。这对不对? 比如: 他不高,他的身高165公分。(=他不高,也不矮) 他并不高,他的身高140公分。(=他显然不高)
2013년 2월 2일 오후 11:18
답변 · 8
“并”的本意有“而且”或者“并且”的意思,如果用在“不”的前面,表示“很不”、“根本不“
2013년 2월 3일
"並不" 是 "並" 的語氣加強 "並" 用於否定詞前,是加強否定語氣。相當於「絕」、「決」。 "並不是" 「那手槍是空的,沒有子彈,並不是真要干犯您。」 "並非" 「並非我故意和你唱反調,而是你處理的方式自相矛盾。」 「事情並非如此。」 "並無"「你別誤會,我並無惡意。」 "並未" 「他的努力並未白費,終於考上理想中的學校。」 他並不高,他的身高140公分。 =他顯然不高。 =他不高,他 "真的" 不高。
2013년 2월 3일
Thanks, BlackSmith, that's a really helpful answer!
2013년 2월 14일
并不:主要的作用是反驳、或者澄清误解。比如之前有人说“他很高啊”,你回答“他并不高”,就是“你说得不对,他其实不高。”
2013년 2월 14일
Thanks for the great answer, Elaine! 祝你春节快乐!
2013년 2월 3일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!