Search from various 영어 teachers...
Henry Wolf
What is the difference between 见 and 看到? They are both being translated as "to see".
2013년 2월 8일 오전 12:52
답변 · 3
"看见” and “看到” tends to be the same in seeing something specific which eyes can see directly. EG: 我看见你了。(I see you.) 我看到你了。 these two sentences are the same. but "看见” and "看到“ may be diffrent in abstract level. EG: we might say 他看不到事情的本质。(He could not see the essence of the things) but we don't say 他看不见事情的本质。
2013년 2월 8일
见, usually couldn't be used alone. Should be 看见(saw), 预见(foreseen), 遇见(meet), 见到(met), 再见(see you),听见(heard). 看到, means have seen. In ancient time, 见 was written as 見. There are eye(目) with someone's arms and legs(儿). 看 is putting a hand(手) right above the eye(目). if you directly speak this word 见 , usually it's heard as 贱(cheap).
2013년 2월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!