Search from various 영어 teachers...
[삭제됨]
"冰淇淋"和"冰激凌"还是"雪糕"有没有差?
2008년 1월 6일 오전 10:09
답변 · 13
1
“雪糕”一般是讲粤语的广东人用得比较多,带小木棍也称“雪条”。“雪糕”泛指特指均可,虽较口语但也有书面化的趋势。粤语中一般不用“冰淇淋”等。
2008년 1월 15일
1
楼下的治学非常严谨,完全正确,加10分
2008년 1월 15일
1
雪糕是有小木棍的。。冰淇淋和冰激凌,没有,通常是碗装的
2008년 1월 14일
1
意思一样的 呵呵 都可以听的懂
2008년 1월 13일
1
没差别,就是大家习惯不同。我知道香港人喜欢叫ice-cream为雪糕. 我的日文快忘光了,呵呵!
2008년 1월 13일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!