Search from various 영어 teachers...
Valya
what's the difference between 懂and 明白?
could you please answer with examples)
2013년 3월 2일 오후 6:16
답변 · 7
2
大体上没有什么差别。
但是,“懂”可以用来表示更深入的那种理解,比如,如果你想说,你理解一个人的内心,可以说“我懂你。”
如果只是表面上的一般的理解,适合用“明白”。比如:“在文字上,我明白这个句子的意思。”
2013년 3월 3일
1
明白:1 【形容词】内容清楚,清晰,摆在表面。2【动词】 认为“明白【1】”。
懂:理解,了解,体会到,认识到。
一般来说,能理解认识的事物应该是清楚明白的,所以“懂”和“明白”意思很相近。但是人们也有可能“懂”一些并不“清楚”、不“摆在表面”的不“明白”的事情。
比如“我懂你” 人心微妙,是不容易描述的,但是却能被特定的人理解。
2013년 3월 3일
1
The two words has similar meaning, and can be used. But in some cases one word is favoured more than the other. It's almost the same as:
"Do you COMPREHEND this?" (你懂吗?)compared to "Do you UNDERSTAND this?" (你明白吗?)
PoLo's example, 你明白他吗 is more correct, as it is: "Do you understand him?" which sounds better to 你懂他吗? "Do you comprehend him?"
2013년 3월 2일
1
Same as understand and "clear on"
2013년 3월 2일
我是中国人,懂and明白,是一个意思~
2013년 6월 14일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Valya
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리