Search from various 영어 teachers...
kerryzhuang
Question on "No os vais a creer..." "No os vais a creer lo que me ha pasado esta mañana." Why reflective verb is used here? Can we just say "No vais a creer¨?
2013년 3월 7일 오전 3:44
답변 · 5
1
Creo que puedes utilizar las dos formas, pero es más normal no os vais.... También se dice "No me lo puedo creer" más frecuentemente que "no lo puedo creer".
2013년 3월 7일
No os vais a creer es utilizado solo por los españoles. Los latinos decimos no me creeras!
2013년 3월 9일
In México We use to say: "¡No me vas a creer!"
2013년 3월 8일
"No os vais a creer lo que me ha pasado esta mañana." I feel this as a more reflexive way to say something. In this case you're turning the importance to "it" (that thing that they are not going to believe) If you say "no vais a creer lo que me ha pasado esta mañana" you're doing more important the fact that they are not going to believe it.
2013년 3월 8일
Tienes razón significan lo mismo, puedes usar una u otra. O bien: No me creerás.../(Tú) No me vas a creer... Saludos
2013년 3월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!